Job 24:8

SVVan den stroom der bergen worden zij nat, en zonder toevlucht zijnde, omhelzen zij de steenrotsen.
WLCמִזֶּ֣רֶם הָרִ֣ים יִרְטָ֑בוּ וּֽמִבְּלִ֥י מַ֝חְסֶ֗ה חִבְּקוּ־צֽוּר׃
Trans.

mizzerem hārîm yirəṭāḇû ûmibəlî maḥəseh ḥibəqû-ṣûr:


ACח  מזרם הרים ירטבו    ומבלי מחסה חבקו-צור
ASVThey are wet with the showers of the mountains, And embrace the rock for want of a shelter.
BEThey are wet with the rain of the mountains, and get into the cracks of the rock for cover.
DarbyThey are wet with the showers of the mountains, and for want of a shelter embrace the rock ...
ELB05Vom Regenguß des Gebirges werden sie durchnäßt, und obdachlos umklammern sie den Felsen. -
LSGIls sont percés par la pluie des montagnes, Et ils embrassent les rochers comme unique refuge.
SchVor dem Regen bergen sie sich im Gebirge, und weil sie keine Zuflucht haben, klammern sie sich an die Felsen.
WebThey are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.

Vertalingen op andere websites